Умрун Засохший
Вокруг с разных сторон говорили об этом сериале, и любопытство меня добило... Вчера я все-таки посмотрела первую серию. Ни в одной из экранизаций, наверное, Шерлок еще не был такой занозой в заднице, как здесь :laugh:. Но в общем мне нравится. Правда обилие околослешных моментов слегка раздражает (момент про две разные спальни живо напомнил эпизод из СПН, где героям в отеле предложили двухместную кровать XD). Хотя, если это становится предметом обстебов типа нижепреведенного, почему бы и нет? :lol:


13.09.2010 в 23:51
Пишет  mr. Saxon:

Борща хватит на всех
Уровень глума и истерики зашкаливает; многие уже видели (и где они теперь?), так что у вас тоже нет причин увиливать от здоровой истерики :laugh:

Все родилось из обсуждения качества перевода Первого канала. Шерлок Холмс, багровые, к счастью, уже исчезнувшие из названия, тона, ФИЛЬМ ПЕРВЫЙ и всякое. Очевидно, что цензурной чистки не избежит не одно упоминание гомосексуализма.
Вашему вниманию предлагается примерный внешний вид финального переведенного продукта.

Все исполнение мое, но критические комменты по поводу качества можете замолчать у нас демократия))

по порядку хода гона:


URL записи

@темы: смешно, Шерлок

Комментарии
20.09.2010 в 20:08

Victim of Intelligence
Забавно. Неужели перевод на Первом настолько же суров? :gigi:
20.09.2010 в 20:14

Умрун Засохший
Lilac.Silver, говорят, что перевод-то как раз неплохой, пострадала только игра актеров озвучания, ну и многим еще подбор голосов не нравится... Я ТВ не смотрю, так что собственного мнения по этому поводу высказать не могу=)
20.09.2010 в 20:19

Victim of Intelligence
Нуус. Я тоже от ТВ очень далека. Всё смотрю online. :shy:

подбор голосов не нравится...
Грустно. Я всегда именно на голос западаю. :shuffle:
20.09.2010 в 20:31

Умрун Засохший
Нуус. Я тоже от ТВ очень далека. Всё смотрю online.
А я вот, кстати, не пробовала онлайн просмотр. Теоритически-то оно конечно удобнее, но действительно ли ассортимент и качество материала достаточно хороши?
Грустно. Я всегда именно на голос западаю.
Для аудиалов существуют версии с оригинальными дорожками и прилагающимися субтитрами. В общем, я тоже придирчива к голосам :)
20.09.2010 в 20:42

Victim of Intelligence
действительно ли ассортимент и качество материала достаточно хороши?
Конечно, лучше фильм посмотреть в кинотеатре или скачать с Торрента. :attr:
А вот сериалы... Серий много. В памяти места мало.
Качество разным бывает, но меня вполне устраивает. Смотрю обычно vkontakte или на yandex.
С субтитрами интересуюсь в основном дорамками. Там мне перевод только по ушам бьёт. :shy:
20.09.2010 в 20:51

Умрун Засохший
Конечно, лучше фильм посмотреть в кинотеатре или скачать с Торрента.
А вот сериалы... Серий много. В памяти места мало.
Качество разным бывает, но меня вполне устраивает. Смотрю обычно vkontakte или на yandex.

Ну да, онлайн просмотр как раз проблему свободного места и решает... просто я привереда и давно запаслась объемным винтом (и то, пора бы опять расширяться)))
С субтитрами интересуюсь в основном дорамками. Там мне перевод только по ушам бьёт.
Последнее время решила вообще на субтитры переходить, ибо для восприятия языка на слух полезно. А вот к дорамам я пока равнодушна...
20.09.2010 в 21:00

Victim of Intelligence
А вот к дорамам я пока равнодушна...
Посмотрела где-то год назад «Для тебя во всей красе». Убило японское чувство юмора. Решила продолжать в том же духе. :gigi:
Иногда встречаются действительно милые дорамки. «Nobuta wo Produce» моя вечная любовь. :nechto:

я привереда и давно запаслась объемным винтом Я пока забиваю тот, что есть.
С техникой не дружу, поэтому ничего не исправляю и не дополняю. :shuffle: